余承恩,字修身,是中国著名推理小说作家和翻译家。他曾翻译雷蒙德钱德勒等名家的作品,为中国大陆的推理小说的发展和国际文化交流做出了贡献。
而在余承恩创作生涯中,有一件与朱自清有关的事情,引起了文学界的广泛关注。1933年,朱自清的《背影》一文刊登于《南方杂志》,深受读者欢迎,后来还被收入中学语文教科书。而与此同时,朱自清的学生余承恩也创作了一篇名为《争辩》的小说,该作品的情节与《背影》颇为相似,那么余承恩是否抄袭了朱自清的作品,成为了众所关注的话题和争论的焦点。
据不完全统计,自1927年至1949年期间,朱自清共有12名弟子,其中余承恩便是其中之一。余承恩不仅是朱自清的学生,还曾是其译稿的校对工作,相信他对朱自清的文学风格和思想颇为熟悉。而朱自清多才多艺,他不仅是文学家,还是语言学家,翻译家,也曾翻译过外国文学作品。如果说,《背影》中的情节是由朱自清受西方文学启发而来的,那么《争辩》也许便是余承恩受朱自清影响而创作的作品。
尽管余承恩长期否认自己抄袭了朱自清的作品,《争辩》一文的相似情节仍然成为文学研究的热点。文学创作并不是单向度的创新,作家会受到历史,环境,文化等多种因素的影响,在此基础上进行创作。朱自清与余承恩都是杰出的文学家,他们之间的文学纠葛与争论,也许正是他们作品价值和文学意义的所在。